3.失而复得的乐园(创2:4-3:24)——引诱夏娃的蛇,是一条真的蛇,还是摩西用了比喻的含义? 喻渭强 - 2015年10月20日 Tuesday 03:26 回帖数:2 引诱夏娃的蛇,是一条真蛇,还是摩西用的比喻的含义?那个时候应该还没有其他被造的人,应该是一条有邪灵的蛇吧? 永久链接 回复 回复喻渭强 回复: 3.失而复得的乐园(创2:4-3:24)——引诱夏娃的蛇,是一条真的蛇,还是摩西用了比喻的含义? 朱异立 - 2015年10月20日 Tuesday 03:42 撒旦可以藉着任何的活物,去试探始祖,无论是“蛇”、亦或是“羊”、“鸽子”、“小白兔”;只不过,它选择了“狡猾的蛇”。 被译为“狡猾”的希伯来文aruwm,是一个中性词,用于恶的方面,就译为狡猾、诡诈,用于善的方面,就译为精明、通达。而在此处,用于蛇的身上是中性的,没有贬义的意思;因此,当译为“精明”。 永久链接 显示父帖 回复 回复喻渭强 回复: 3.失而复得的乐园(创2:4-3:24)——引诱夏娃的蛇,是一条真的蛇,还是摩西用了比喻的含义? LiBing - 2015年10月23日 Friday 09:51 是一条真蛇,被撒旦利用的一条蛇。 永久链接 显示父帖 回复
回复喻渭强 回复: 3.失而复得的乐园(创2:4-3:24)——引诱夏娃的蛇,是一条真的蛇,还是摩西用了比喻的含义? 朱异立 - 2015年10月20日 Tuesday 03:42 撒旦可以藉着任何的活物,去试探始祖,无论是“蛇”、亦或是“羊”、“鸽子”、“小白兔”;只不过,它选择了“狡猾的蛇”。 被译为“狡猾”的希伯来文aruwm,是一个中性词,用于恶的方面,就译为狡猾、诡诈,用于善的方面,就译为精明、通达。而在此处,用于蛇的身上是中性的,没有贬义的意思;因此,当译为“精明”。 永久链接 显示父帖 回复
回复喻渭强 回复: 3.失而复得的乐园(创2:4-3:24)——引诱夏娃的蛇,是一条真的蛇,还是摩西用了比喻的含义? LiBing - 2015年10月23日 Friday 09:51 是一条真蛇,被撒旦利用的一条蛇。 永久链接 显示父帖 回复